Erdarazko relatibo esplikatibo mota bat euskaratzen
No Thumbnail Available
Date
1997-07-14, 1997-07-14
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Udako Euskal Unibertsitatea
Abstract
Description
The relative explaining form does not exist within the Basque language; but in translating this form from the Spanish to the Basque language, when it has a causal meaning, we find two structures: the prefix BAIT- and the particle ETA. To show on a theoretical level that these structures are proper, the writer bases his stament, on the one hand, on what Koldo Mitxelena said about the prefix BAIT-, and, on the other hand, on what Luis Villasante said about the particle ETA. On the data level, the writer bases his explanation on some written and oral examples.
Euskaraz relatibo esplikatiborik ez-eta, erdarazko mota honetako esangura kausalekoak itzuli gura izanez gero euskarara, baditugu estruktura bi ezin aproposagoak gehienbatean: bata BAIT- aurrizkia eta, bestea, ETA partikula. Bata zein bestea egokiak direla frogatzeko oinarritzen da artikulugilea teoria-mailan BAIT- aurrizkiari buruz Koldo Mitxelenak erranikakoan eta ETA partikularen gainean Luis Villasantek adierazitakoan, eta datu-mailan han-hemengo idatzizko eta ahozko adibideetan.
Euskaraz relatibo esplikatiborik ez-eta, erdarazko mota honetako esangura kausalekoak itzuli gura izanez gero euskarara, baditugu estruktura bi ezin aproposagoak gehienbatean: bata BAIT- aurrizkia eta, bestea, ETA partikula. Bata zein bestea egokiak direla frogatzeko oinarritzen da artikulugilea teoria-mailan BAIT- aurrizkiari buruz Koldo Mitxelenak erranikakoan eta ETA partikularen gainean Luis Villasantek adierazitakoan, eta datu-mailan han-hemengo idatzizko eta ahozko adibideetan.