San Vicente Roncal, IñakiSaralegi Urizar, Xabier2024-11-272024-11-27production.37415https://dx.doi.org/10.26876/ikergazte.i.88https://gordailua.ueu.eus/handle/123456789/2207Testuetan adierazten diren sentimendu eta iritziak automatikoki aztertzeko oinarrizko baliabideakdira polaritate-lexikoak.Euskaraz, horrelako teknologia garatzeko ahaleginak oso urriak izan diraorain arte. Artikulu honetan lexiko horiek modu automatikoan sortzen hiru bide aztertu dira: bestehizkuntzetan dauden lexikoak itzultzea, testu-corpusetatik erauztea, eta WordNet moduko ezagutza baseeleaniztunen gainean sentimenduak markatzea. Emaitzek erakusten dute metodo hauek baliagarri dire-la polaritate-lexiko eraginkorrak hutsetik modu azkar batean eta adituen ahalegin handirik gabe sortzeko.Polarity lexicons are a basic resource for analyzing the sentiments and opinions expressed in texts inan automated way. Very little work has been done on this regard for Basque. This paper explores threemethods to automatically construct polarity lexicons: translating existing lexicons from other languages,extracting polarity lexicons from corpora, and annotating sentiments in WordNet likeMultilingual LexicalKnowledge Bases. Results show that these methods are useful for creating lexicons from scratch fast andwith little effort from human experts.Sentimenduen AnalisiaPolaritate-lexikoakSentiment AnalysisPolarity LexiconsEuskaraHizkuntzalaritzaInformatikaTeknologiaSentimenduen analisirako lexikoen sorkuntzaintroduction