Aditza+izena konbinazioen itzulpen automatikoa, arau linguistikoen bidez
dc.contributor.author | Iñurrieta Urmeneta, Uxoa | eus |
dc.contributor.author | Aduriz Agirre, Itziar | eus |
dc.contributor.author | Diaz de Ilarraza Sanchez, Arantza | eus |
dc.contributor.author | Labaka Intxauspe, Gorka | eus |
dc.contributor.author | Sarasola Gabiola, Kepa | eus |
dc.date.accessioned | 2024-11-27T11:49:24Z | |
dc.date.available | 2024-11-27T11:49:24Z | |
dc.description.abstract | Lan honek aditza+izena motako Unitate Fraseologikoak (UF) eta itzulpen automatikoa ditu aztergai.Gaztelaniazko UF sorta bat eta haien euskarazko ordainak aztertu ondoren, azterketa horretatik atera-tako informazio linguistikoa Matxin itzultzaile automatikoaren sisteman sartu dugu, itzulpen-kalitateanzer eragin duen ikusteko.Bai metrika automatikoek eta bai eskuzko ebaluazioak argi erakutsi duteinformazio linguistikoak sistemaren emaitzak hobetzen dituela. | eus |
dc.description.abstract | This paper presents an analysis of verb+noun Multiword Expressions (MWEs) in Machine Translation(MT). After analysing a number of Spanish MWEs and their Basque translations, linguistic data wasadded into an MT system, namely Matxin, to see to what extent it affected translation quality. Bothautomatic evaluation metrics and a human evaluation showed that MWE-specific information improvesthe system’s results. | en |
dc.identifier.doi | https://dx.doi.org/10.26876/ikergazte.ii.01.21 | |
dc.identifier.other | production.39878 | |
dc.identifier.uri | https://gordailua.ueu.eus/handle/123456789/2256 | |
dc.relation.ispartof | II. Ikergazte. Nazioarteko ikerketa euskaraz. Kongresuko artikulu bilduma. Giza Zientziak eta Artea | |
dc.subject | Fraseologia | eus |
dc.subject | Hizkuntzalaritza Konputazionala | eus |
dc.subject | Unitate Fraseologikoak | eus |
dc.subject | izen+aditz konbi-nazioak | eus |
dc.subject | Itzulpen Automatikoa | eus |
dc.subject | euskara | eus |
dc.subject | gaztelania | eus |
dc.subject | Phraseology | en |
dc.subject | Computational Linguistics | en |
dc.subject | Multiword Expressions | en |
dc.subject | Verb+Noun Combina-tions | en |
dc.subject | Machine Translation | en |
dc.subject | Basque | en |
dc.subject | Spanish | en |
dc.subject.other | Informatika | eus |
dc.subject.other | Itzulpengintza | eus |
dc.title | Aditza+izena konbinazioen itzulpen automatikoa, arau linguistikoen bidez | eus |
dc.type | introduction | en |