Easy-to-Read Language: baliabide linguistikoen eta testuen egokitzapena eta tresna automatikoen garapena
dc.contributor.author | Madina Gonzalez, Margot | eus |
dc.contributor.author | Gonzalez Dios, Itziar | eus |
dc.contributor.author | Siegel , Melanie | eus |
dc.date.accessioned | 2024-11-27T11:51:23Z | |
dc.date.available | 2024-11-27T11:51:23Z | |
dc.description.abstract | Informazioa, ezagutza eta kultura eskuratzea herritar guztien eskubidea da. Hala ere, idatzizko testua ez da betibat egiten irakurtzen duguna ulertzeko dugun gaitasunarekin. Easy-to-Read Language (E2R) ulermen oztopohoriek gainditzea du helburu, beraz, aukera berdintasuna sustatuz. E2R hizkuntzaren arabera alda daitezkeenarau-multzo bat dauka, eta sorburu-testuan ez dauden adibideak, ikusmen eta/edo entzumen-laguntzak ere izanditzake. Zoritxarrez, ez dago hizkuntza-baliabide askorik, ezta egokitzapen-tresnarik ere erabilgarri E2R-erako.Tesi honek E2R egokitzapen automatikorako dauden baliabideak ebaluatu eta baliabide eta egokitzapen tresnaberriak sortzea du helburu. Europako hiru hizkuntzatan zentratuko da: alemana, gaztelania eta euskara. | eus |
dc.description.abstract | Access to information, knowledge and culture is a right of all citizens. However, written text does not always matchour ability to understand what we read. Easy to Read Language (E2R) aims to overcome these comprehensionbarriers, thus promoting equal opportunities. E2R contains a set of rules that may vary by language, and mayalso include examples, visual and/or auditory aids not found in the source text. Unfortunately, there are notmany language resources or adaptation tools available for E2R. This thesis aims to evaluate existing resourcesfor automatic E2R adaptation and to create new resources and adaptation tools. It will focus on three Europeanlanguages: German, Spanish and Basque. | en |
dc.identifier.doi | https://dx.doi.org/10.26876/ikergazte.v.01.04 | |
dc.identifier.other | production.46712 | |
dc.identifier.uri | https://gordailua.ueu.eus/handle/123456789/2613 | |
dc.relation.ispartof | V. Ikergazte. Nazioarteko ikerketa euskaraz. Kongresuko artikulu bilduma. Giza Zientziak eta Artea | |
dc.subject | Easy-to-Read | eus |
dc.subject | Leichte Sprache | eus |
dc.subject | Lectura F´acil | eus |
dc.subject | Irakurketa Erraza | eus |
dc.subject | Testuen Sinplifikazio Automati-koa | eus |
dc.subject | Testuen Konplexutasunaren Ebaluazioa | eus |
dc.subject | Easy-to-Read | en |
dc.subject | Leichte Sprache | en |
dc.subject | Lectura F´acil | en |
dc.subject | Irakurketa Erraza | en |
dc.subject | Automatic Text Simplification | en |
dc.subject | Rea-dability | en |
dc.subject.other | Euskara | eus |
dc.subject.other | Hizkuntzalaritza | eus |
dc.subject.other | Informatika | eus |
dc.title | Easy-to-Read Language: baliabide linguistikoen eta testuen egokitzapena eta tresna automatikoen garapena | eus |
dc.type | introduction | en |